在项目执行过程中和国际行销的舞台上,唯有正确优美的文字才能传递产品和服务的品质,保证项目高效准确的执行。语言翻译的窍门包括了对原稿涉及技术领域的深入了解、明辨单字的原始意义和衍生意义、巧夺天工的双关语运用、慎思文法的结构、融会贯通的片语驾驭、特殊句型的存乎一心、整个文意精髓的粹取等等不胜枚举。
如此专业细致之工作必须倚赖行家里手。我们坚持聘用集语言写作能力、技术背景和长期翻译实践经验于一身的三位一体型翻译人才,确保规范、凝练、流畅、准确地表达原文涵义。
部分专业译员列表
姓名 | 专业领域 | 职称/学历 | 从业经历 | 翻译经验/要点 |
赵 阳 | 电气 | 硕士 | 20年 | 10余个一带一路电厂译审经验 |
刘文明 | 招投标 | 译审 | 25年 | 500余万字EPC项目招投标文件翻译经验 |
姜 杰 | 法律合同 | 法律硕士 | 15年 | 500万字法律翻译经验 |
杨燕红 | 会计 | 会计学硕士 | 12年 | 职业财务翻译,持有CPA证书 |
刘方远 | 生物医药 | 医药硕士 | 10年 | 自由职业医药翻译,累计翻译文本500万字 |
方继强 | 仪表 | 仪表硕士 | 18年 | 职业技术翻译15年。累计翻译1000万字以上。 |
刘文华 | 会议翻译 | MBA | 12年 | 作为佳艺外派职员,曾在中国最大的中外合资企业之一担任董事会翻译3年 |
代苑杰 | 环保 | 总工程师 | 38年 | 累计翻译1000余个专利和技术文件 |
周志强 | 土建 | 译审 | 28年 | 先后在10余个外资建厂项目中担任技术翻译 |
杨连华 | 机电 | 译审 | 20年 | 担任10余个大型核电、热电和石化项目技术翻译 |
段芝云 | 汽车 | 电子硕士 | 15年 | 大型外资汽车公司本地化翻译小组5年经验 |
靳博文 | 石油化工 | 译审 | 35年 | 知名设计院首席翻译25年。目前退休后担任佳艺评审。 |